TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- marbled wren-babbler
1, fiche 1, Anglais, marbled%20wren%2Dbabbler
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Müller's wren-babbler 2, fiche 1, Anglais, M%C3%BCller%27s%20wren%2Dbabbler
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Timaliidae. 3, fiche 1, Anglais, - marbled%20wren%2Dbabbler
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 1, Anglais, - marbled%20wren%2Dbabbler
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Mueller's wren babbler
- Muller's wren babbler
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- turdinule marbrée
1, fiche 1, Français, turdinule%20marbr%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- timalie marbrée 2, fiche 1, Français, timalie%20marbr%C3%A9e
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Timaliidae. 3, fiche 1, Français, - turdinule%20marbr%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
turdinule marbrée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 1, Français, - turdinule%20marbr%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, fiche 1, Français, - turdinule%20marbr%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1982-01-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Plumbing Fixtures
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- packing ring 1, fiche 2, Anglais, packing%20ring
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dial-ese replacement parts kit box contains: 1 Low Locknut 1 High Locknut 8 Gaskets 6 Insulating Adaptors 2 Sleeves 6 Packing Rings 6 Handle Screws 1 Steel Wrench 12 Seat Rings 1 R.H. Centerpiece 1 L.H. Centerpiece 1 R.H. Stem 1 L.H. Stem 1 R.H. Control Unit 1 L.H. Control Unit 1 Tube Lubricant. 1, fiche 2, Anglais, - packing%20ring
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appareils sanitaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rondelle de garniture 1, fiche 2, Français, rondelle%20de%20garniture
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Trousse pour les pièces de rechange Dial-ese contenant: 1 contre-écrou inférieur 1 contre-écrou supérieur 8 garnitures 6 adaptateurs pour isoler 2 manchons 6 rondelles de garniture 6 vis pour manette 1 clef en acier 12 bagues de siège 1 pièce centrale droite 1 pièce centrale gauche 1 tige droite 1 tige gauche 1 ensemble de contrôle droit 1 ensemble de contrôle gauche 1 tube de lubrifiant. 1, fiche 2, Français, - rondelle%20de%20garniture
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- bague de garniture
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- honeycomb sandwich construction 1, fiche 3, Anglais, honeycomb%20sandwich%20construction
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- nids d'abeilles collés
1, fiche 3, Français, nids%20d%27abeilles%20coll%C3%A9s
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-02-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Rules of Court
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Correction of Application Document
1, fiche 4, Anglais, Correction%20of%20Application%20Document
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Règles de procédure
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Rectification de documents à l'appui de la demande
1, fiche 4, Français, Rectification%20de%20documents%20%C3%A0%20l%27appui%20de%20la%20demande
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-08-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- passenger car
1, fiche 5, Anglais, passenger%20car
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- passenger rail car 2, fiche 5, Anglais, passenger%20rail%20car
correct, normalisé
- passenger carriage 3, fiche 5, Anglais, passenger%20carriage
correct
- passenger railway vehicle 4, fiche 5, Anglais, passenger%20railway%20vehicle
- passenger rail vehicle 5, fiche 5, Anglais, passenger%20rail%20vehicle
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Any piece of rolling stock that carries passengers. 6, fiche 5, Anglais, - passenger%20car
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
passenger rail car: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 7, fiche 5, Anglais, - passenger%20car
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- passenger railcar
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- voiture
1, fiche 5, Français, voiture
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- voiture ferroviaire 2, fiche 5, Français, voiture%20ferroviaire
correct, nom féminin, normalisé
- véhicule ferroviaire à voyageurs 3, fiche 5, Français, v%C3%A9hicule%20ferroviaire%20%C3%A0%20voyageurs
nom masculin
- voiture à voyageurs 4, fiche 5, Français, voiture%20%C3%A0%20voyageurs
pléonasme, nom féminin
- wagon de voyageurs 5, fiche 5, Français, wagon%20de%20voyageurs
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Véhicule ferroviaire non équipé de moteur, destiné au transport de voyageurs. 6, fiche 5, Français, - voiture
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
wagon de voyageurs : Bien que l'on trouve cette expression dans l'usage, un «wagon» transporte des marchandises, tandis qu'une «voiture» transporte des personnes. 7, fiche 5, Français, - voiture
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
voiture ferroviaire : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 3, fiche 5, Français, - voiture
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Equipo rodante (Ferrocarriles)
- Servicio de pasajeros (Transporte ferroviario)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- coche de viajeros
1, fiche 5, Espagnol, coche%20de%20viajeros
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- allocative charge 1, fiche 6, Anglais, allocative%20charge
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
allocative charge: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 6, Anglais, - allocative%20charge
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- redevance redistributrice
1, fiche 6, Français, redevance%20redistributrice
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
redevance redistributrice : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 6, Français, - redevance%20redistributrice
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1989-12-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- skeletal prototype
1, fiche 7, Anglais, skeletal%20prototype
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 7, La vedette principale, Français
- maquette
1, fiche 7, Français, maquette
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Par analogie au modèle réduit d'un tableau ou sculpture, schéma de logiciel prototype, souvent d'origine universitaire, à partir duquel on construit des prototypes avancés et des versions opérationnelles. 1, fiche 7, Français, - maquette
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-11-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Oil Drilling
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- peak diameter 1, fiche 8, Anglais, peak%20diameter
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 8, La vedette principale, Français
- diamètre maximal
1, fiche 8, Français, diam%C3%A8tre%20maximal
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-08-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Decision-Making Process
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- resolve a conflict of interest
1, fiche 9, Anglais, resolve%20a%20conflict%20of%20interest
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Processus décisionnel
Fiche 9, La vedette principale, Français
- régler un conflit d'intérêts
1, fiche 9, Français, r%C3%A9gler%20un%20conflit%20d%27int%C3%A9r%C3%AAts
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- output record
1, fiche 10, Anglais, output%20record
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A data record that has been transcribed from a computer to an external medium or device. 2, fiche 10, Anglais, - output%20record
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- enregistrement en sortie
1, fiche 10, Français, enregistrement%20en%20sortie
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- enregistrement de sortie 1, fiche 10, Français, enregistrement%20de%20sortie
nom masculin
- enregistrement sortant 1, fiche 10, Français, enregistrement%20sortant
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Enregistrement généré sur un périphérique de sortie. 1, fiche 10, Français, - enregistrement%20en%20sortie
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- sortie d'ordinateur
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- registro de salida
1, fiche 10, Espagnol, registro%20de%20salida
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Registro específico escrito o grabado para un dispositivo de salida. 2, fiche 10, Espagnol, - registro%20de%20salida
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :